The Franco-American Treaty of Alliance
DS: National Archives; copies in French and English: Massachusetts
Historical Society, National Archives (two), University of Virginia Library;
copy in French: Archivo Historico Nacional, Madrid
The Treaty of Alliance
Traité d’Alliance éventuelle et
déffensive.
The most Christian King and
the United States of North
America, To wit, New hampshire,
Massachusetts Bay,
Rhodes island, Connecticut,
New york, New Jersey, Pennsylvania,
Delaware, Maryland,
Virginia, North Carolina,
South Carolina, and
Georgia, having this Day
concluded a Treaty of amity
and Commerce, for the reciprocal
advantage of their Subjects
and Citizens have
thought it necessary to take
into consideration the means
of Strengthening those engagements
and of rendring
them useful to the safety and
tranquility of the two parties,
particularly in case Great
Britain in Resentment of that
connection and of the good
correspondence which is the
object of the Said Treaty,
should break the Peace with
france, either by direct hostilities,
or by hindring her commerce
and navigation, in a
manner contrary to the
Rights of Nations, and the
Peace Subsisting between the
two Crowns; and his Majesty
and the Said united States
having resolved in that Case
to join their Councils and efforts
against the Enterprises
of their common Enemy, the
respective Plenipotentiaries
impower’d to concert the
clauses and conditions proper
to fulfil the said Intentions,
have, after the most mature
Deliberation, concluded and
determined on the following
Articles.
Le Roi Très Chrétien et les
Etats-unis de l’Amerique
Septentrionale, Savoir New-Hampshire,
la Baye de Massachuset,
Rhode-Island, Connecticut,
Newyork, New-Jersey,
Pensylvanie, Delaware,
Maryland, Virginie,
Caroline Septentrionale, Caroline
Meridionale et Georgie,
ayant conclu ce jourd’huy un
Traité d’amitié, de bonne intelligence
et de commerce,
pour l’avantage réciproque
de leurs Sujets et Citoyens,
ils ont cru devoir prendre en
considération les moyens de
resserrer leur liaisons, et de
les rendre utiles à la Sureté et
à la tranquilité des deux Parties,
notamment dans le cas
où la Grande Bretagne, en
haine de ces mêmes liaisons
et de la bonne correspondance
qui forment l’objet du
dit Traité, se porteroit à
rompre la paix avec la France,
soit en l’attaquant hostilement,
soit en troublant son
commerce et sa navigation,
d’une maniere contraire au
droit des gens et à la paix
subsistante entre les deux
Couronnes; Et Sa Majesté et
les dits Etats unis ayant résolu
éventuellement d’unir,
dans le cas prévû, leurs conseils
et leurs efforts contre les
entreprises de leur ennemi
commun, les Plenipotentiaires
respectifs, chargés de
concerter les clauses et conditions
propres à remplir
leurs intentions, ont, après la
plus mure délibération, conclu
et arresté les points et articles
qui s’ensuivent.
Art. 1.
If War should break out between
france and Great Britain
during the continuence of
the present War between the
united States and England his
Majesty and the said united
States, shall make it a common
cause and aid each other
mutually with their good Offices,
their Counsels, and
their forces, according to the
exigence of Conjunctures as
becomes good and faithful
Allies.
Article premier.
Si la guerre éclate entre la
France et la Grande Brétagne,
pendant la durée de la
guerre actuelle entre les Etats
unis et l’Angleterre, Sa Majesté
et les dits Etats-unis feront
cause commune et s’entr’aideront
mutuellement de
leurs bons offices, de leur
conseils et de leurs forces, selon
l’exigence des conjonctures
ainsy qu’il convient a
de bons et fideles Alliés.
Art. 2.
The essential and direct End
of the present defensive alliance
is to maintain effectually
the liberty, Sovereignty, and
independance absolute and
unlimited of the said united
States, as well in Matters of
Gouvernement as of commerce.
Article second.
Le but essentiel et direct de la
présente alliance deffensive,
est de maintenir efficacement
la liberté, la souveraineté, et
l’independance absolue et illimitée
des dits Etats unis,
tant en matiére politique que
de commerce.
Art. 3
The two contracting Parties
shall each on its own Part,
and in the manner it may
judge most proper, make all
the efforts in its Power,
against their common Ennemy,
in order to attain the
end proposed.
Article trois.
Les deux Parties contractantes
feront chacune de leur
côté, et de la manière qu’elles
jugeront plus convenable,
tous les efforts, qui seront en
leur pouvoir, contre leur ennemi
commun, afin d’atteindre
au but qu’elles se
proposent.
Art. 4.
The contracting Parties agree
that in case either of them
should form any particular
Enterprise in which the concurrence
of the other may be
desired, the Party whose
concurrence is desired shall
readily, and with good faith,
join to act in concert for that
Purpose, as far as circumstances
and its own particular
Situation will permit; and in
that case, they shall regulate
by a particular Convention
the quantity and kind of Succour
to be furnished, and the
Time and manner of its being
brought into action, as well
as the advantages which are
to be its Compensation.
Article quatre.
Les Parties contractantes sont
convenues que dans le cas où
l’une d’entre Elles formeroit
quelqu’enterprise particuliére,
pour laquelle elle désireroit
le concours de l’autre,
celle ci se prêteroit de bonne
foi à un concert sur cet objet,
autant que les circonstances
et sa propre Situation pourront
le lui permettre, et dans
ce cas, on reglera par une
Convention particuliére la
portée des Secours à fournir,
et le temps et la maniére de
le faire agir, ainsy que les
avantages destinés à en former
la compensation.
Art. 5.
If the united States Should
think fit to attempt the Reduction
of the British Power
remaining in the Northern
Parts of America, or the Islands
of Bermudas, those
Countries or Islands in case
of Success, shall be confederated
with or dependant upon
the said united States.
Article cinq.
Si les Etats-unis jugent à propos
de tenter la reduction des
Isles Bermudes et des parties
Septentrionales de
l’Amerique qui sont encore
au pouvoir de la Grande Bretagne,
les dites Isles et Contrées,
en cas de Succès, entreront
dans la confedération ou
seront dépendantes des dits
Etats-unis.
Art. 6.
The Most Christian King renounces
forever the possession
of the Islands of Bermudas
as well as of any part of
the continent of North america
which before the treaty of
Paris in 1763, or in virtue of
that Treaty, were acknowledged
to belong to the
Crown of Great Britain, or to
the united States heretofore
called British Colonies, or
which are at this Time or
have lately been under the
Power of The King and
Crown of Great Britain.
Article six.
Le Roi très Chrétien renonce
à posseder jamais les Bermudes
ni aucune des parties
du Continent de l’Amérique
Septentrionalle qui, avant le
Traité de Paris de mil sept
cent soixante trois, ou en
vertu de ce Traité, ont été reconnuës
appartenir à la Couronne
de la Grande Bretagne
ou aux Etats-unis, qu’on appelloit
ci devant Colonies
Britanniques, ou qui sont
maintenant ou ont êté récemment
sous la Jurisdiction et
sous le pouvoir de la Couronne
de la Grande Bretagne.
Art. 7.
If his most Christian Majesty
Shall think proper to attack
any of the Islands situated in
the Gulph of Mexico, or near
that Gulph, which are at
present under the Power of
Great Britain, all the said
Isles, in case of success, shall
appertain to the Crown of
france.
Article Sept.
Si Sa Majesté Très Chrétienne
juge à propos d’attaquer
aucune des Isles situées
dans le Golphe de Méxique
ou près du dit Golphe, qui
sont actuellement au pouvoir
de la Grande Bretagne,
toutes les dites Isles, en cas
de succès, appartiendront à la
Couronne de France.
Art. 8.
Neither of the two Parties
Shall conclude either Truce
or Peace with Great Britain,
without the formal consent
of the other first obtain’d;
and they mutually engage
not to lay down their arms,
until the Independence of the
united States Shall have been
formally or tacitly assured by
the Treaty or Treaties that
shall terminate the War.
Article huit.
Aucune des deux Parties ne
pourra conclure ni treve ni
paix avec la Grande Bretagne,
sans le consentement
préalable et formel de l’autre
Partie, et Elles s’engagent
mutuellement à ne mettre bas
les armes, que lorsque l’indépendance
des dits Etats-unis
aura êté assurée formellement
ou tacitement par le
Traité ou les Traités qui termineront
la guerre.
Art. 9.
The contracting Parties declare,
that being resolved to
fulfil each on its own Part the
clauses and conditions of the
present Treaty of alliance, according
to its own power,
and circumstances, there
Shall be no after claim of
compensation on one side or
the other what ever may be
the event of the War.
Article Neuf.
Les Parties contractantes déclarent,
qu’etant resolues de
remplir chacune de son côté
les clauses et conditions du
présent Traité d’alliance selon
son pouvoir et les circonstances,
Elles n’auront aucune
repetition, ni aucun dedommagement
à se
demander réciproquement,
quelque puisse etre l’evenement
de la guerre.
Art. 10.
The most Christian King and
the United States, agree to
invite or admit other Powers
who may have received injuries
from England to make
common cause with them,
and to accede to the present
alliance, under such conditions
as shall be freely agreed
to and settled between all the
Parties.
Article dix.
Le Roi Très Chretien et les
Etats-unis sont convenus
d’inviter de concert ou d’admettre
les Puissances, qui auront
des griefs contre
l’Angleterre, à faire cause
commune avec Eux, et à acceder
à la présente alliance,
sous les Conditions qui seront
librement agrées et convenües
entre toutes les Parties.
Art. 11.
The two Parties guarantee
mutually from the present
time and forever, against all
other powers, to wit, the
united States to his most
Christian Majesty the present
Possessions of the Crown of
france in America as well as
those which it may acquire
by the future Treaty of peace:
and his most Christian Majesty
guarantees on his part to
the united states, their liberty,
Sovereignty, and Independence
absolute, and unlimited,
as well in Matters of Government
as commerce and also
their Possessions, and the additions
or Conquests that
their Confederation may obtain
during the war, from any
of the Dominions now or
heretofore possessed by
Great Britain in North america,
conformable to the 5th
and 6th articles above written,
the whole as their Possessions
shall be fixed and assured
to the said States at the
moment of the cessation of
their present War with England.
Article Onze.
Les deux Parties se garantissent
mutuellement dès à present
et pour toujours envers
et contre tous, savoir les
Etats-unis à Sa Majesté très
Chrétienne les possessions
actuelles de la Couronne de
France en Amérique, ainsy
que celles qu’Elle pourra acquérir
par le futur Traité de
Paix; Et Sa Majesté Très
Chretienne garantit de son
côté aux Etats-unis leur liberté,
leur Souveraineté et
leur indépendance absolue et
illimitée, tant en matiére de
politique que de commerce,
ainsy que leurs possessions
et les accroissements ou conquêtes
que leur confédération
pourra se procurer pendant
la guerre, d’aucun des Domaines
maintenant ou cidevant
possedés par la Grande
Bretagne dans l’Amérique
Septentrionale, conformément
aux articles cinq et six
ci dessus, et tout ainsy que
leurs possessions seront fixées
et assurées aux dits Etats,
au moment de la cessation de
leur guerre actuelle contre
l’Angleterre.
Art. 12.
In order to fix more precisely
the sense and application of
the preceding article, the
Contracting Parties declare,
that in case of a rupture between
france and England,
the reciprocal Guarantee,
declared in the said article
shall have its full force and
effect the moment Such War
Shall break out; and if such
rupture shall not take place,
the mutual obligations of the
said guarantee shall not commence,
until the moment of
the cessation of the present
War between the united
states and England Shall have
ascertained their Possessions.
Article douze.
Affin de fixer plus précisément
le sens et l’application
de l’article précédent, les Parties
contractantes déclarent
qu’en cas de rupture entre la
France et l’Angleterre, la garantie
réciproque enoncée
dans le sus dit article, aura
toute sa force et valeur du
moment où la guerre éclatera,
et si la rupture n’avoit
pas lieu, les obligations mutuelles
de la ditte garantie, ne
commenceroient, que du moment
sus dit, où la cessation
de la guerre actuelle entre les
Etats unis et l’Angleterre,
aura fixé leurs possessions.
Art. 13.
The present Treaty Shall be
ratified on both sides and the
Ratifications shall be exchanged
in the space of six
months, or sooner if possible.
In faith where of the respective
Plenipotentiaries, to
wit on the part of the most
Christian King Conrad Alexander
Gerard royal syndic of
the City of Strasbourgh and
Secretary of his Majestys
Council of State and on the
part of the United States
Benjamin Franklin Deputy to
the General Congress from
the State of Pensylvania and
President of the Convention
of the same State, Silas
Deane heretofore Deputy
from the State of Connecticut
and Arthur Lee Councellor at
Law have signed the above
Articles both in the French
and English Languages declaring
Nevertheless that the
present Treaty was originally
composed and concluded in
the French Language, and
they have hereunto affixed
their Seals.
Article treize.
Le present Traité sera ratiffié
de part et d’autre et les Ratifications
seront échangées
dans l’espace de six mois au
plutôt, si faire se peut.
En foi de quoi les Plenipotentiaires
respectifs savoir de
la part du Roi Très Chretien
le Sr. Conrad Alexandre Gerard
Sindic royal de la ville
de Strasbourg et Secrétaire
du Conseil d’Etat de Sa Majesté,
et de la part des Etats-unis
les Srs. Benjamin Franklin
Deputé au Congrès général
de la part de l’Etat de
Pensylvanie et President de
la Convention du meme Etat,
Silas Deane, cy devant Député
de l’Etat de Connecticut,
et Arthur Lee, Conseiller ès loix
ont signé les articles ci dessus,
tant en langue francoise
qu’en langue angloise, déclarant
néanmoins que le
present traité a êté originairement
redigé et arrêté en
langue francaise, et ils les ont
munis du cachet de leurs
armes.
Done at Paris, this Sixth day
of February one thousand
seven hundred and seventy
eight.
Fait à Paris le sixieme jour du
mois de fevrier mil sept cent
soixante dix huit.
C.A. Gerard | B Franklin. | Silas Deane | Arthur Lee |
Act Separate and Secret.
Acte séparé et secret.
The most Christian King de-clares
in consequence of the
intimate union which Subsists
between him and the
King of Spain, that in concluding
with the united
States of America this Treaty
of amity and commerce, and
that of eventual and defensive
alliance, his Majesty
hath intended and intends to
reserve expressly, as he reserves
by this present separate
and secret act, to his said
Catholick Majesty, the Power
of acceding to the Said
Treatys, and to participate in
their stipulations at such time
as he shall judge proper. It
being well understood nevertheless,
that if any of the
Stipulations of the Said
Treatys are not agreable to
the King of Spain, his Catholick
Majesty may propose
other conditions analogous
to the principal aim of the alliance
and conformable to the
Rules of equality, reciprocity
and friendship.
Le Roi très Chrétien déclare
en conséquence de l’union
intime qui subsiste entre lui
et le Roi d’Espagne, qu’en
concluant avec les Etats-unis
de l’Amérique septentrionale
le traité d’amitié et de commerce
et celui d’alliance eventuelle
et deffensive, Sa Majesté
a entendu et entend
reserver expressement,
comme elle reserve par le
présent acte séparé et secret à
Sa dite Majesté Catholique la
faculté d’acceder auxdits
Traités, et de participer à
Leurs stipulations, dans quelque
tems qu’Elle le juge à
propos, bien entendu néanmoins
que si quelques unes
des stipulations des dits
Traités ne convenoient point
au Roi d’Espagne, Sa Majesté
Catholique seroit maitresse
de proposer d’autres conditions
analogues au but principal
de l’Alliance, et conformes
aux loix de l’égalité,
de la réciprocité et de l’amitié.
The Deputies of the united
States in the name of their
constituents, accept the present
Declaration in its full extent,
and the Deputy of the
said States who is fully impowerd
to treat with Spain,
promises to sign on the first
Requisition of his Catholic
Majesty, the act or acts necessary
to communicate to him
the Stipulations of the Treaties
above written; and the
said Deputy shall endeavour
in good faith the adjustment
of the points in which the
King of spain may propose
any alteration, conformable
to the principles of equality,
reciprocity and the most sincere
and perfect amity; he the
said Deputy not doubting
but that the Person or Persons
impower’d by his Catholic
Majesty to treat with the
United States will do the
same with regard to any Alterations
of the same kind
that may be thought necessary
by the said Plenipotentiary
of the United States. In
Faith whereof the respective
Plenipotentiaries have signed
the present separate and secret
Article, and affixed to the
same their Seals.
Les Députés des Etats-unis
au nom de leurs, commettans
acceptent la présente
déclaration dans toute son
étendue, et le Député des dits
Etats spécialement chargé
des pleinpouvoirs, pour traiter
avec la Couronne
d’Espagne, promet de signer
à la premiére réquisition de
Sa Majesté Catholique l’acte
ou les actes nécessaires, pour
lui rendre communes les
stipulations des Traités cidessus
relatés, et le dit Député
se prêtera de bonne foi à l’ajustement
des points auxquels
le Roi d’Espagne voudroit
apporter quelques
changemens, conformément
aux principes de l’égalité de
la réciprocité et de l’amitié la
plus parfaite et la plus sincére,
ne doutant pas le dit
Député que la personne ou
les personnes qui seront autorisées
par le Roi Catholique
à traiter avec les Etats
unis n’en usent de même, relativement
aux changemens
de la même nature que le dit
Plenipotentiaire des Etats
unis pourra juger nécessaires.
En foi de quoi les Plénipotentiaires
respectifs ont signé
le présent article separé et secret,
et y ont apposé le cachet
de leurs armes.
Done at Paris, this sixth Day
of February, One thousand
seven hundred and seventy-eight.
Fait à Paris le sixieme jour du
mois de fevrier mil sept cent
soixante dix huit.
| C.A. Gerard | B Franklin | Silas Deane |
629137 = 025-583b.html